- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Ну чтобы не наговаривать напишу как перевели в этом агентстве, а сразу далее как в другом. Разница очевидна(
Официальные представители Сирийской Арабской Республики и дипломатических или консульских органов власти, и любые другие органы власти, действующие от лица Сирийского Арабского Правительства совместно с соответствующим иностранным органов...
Ну чтобы не наговаривать напишу как перевели в этом агентстве, а сразу далее как в другом. Разница очевидна(
Официальные представители Сирийской Арабской Республики и дипломатических или консульских органов власти, и любые другие органы власти, действующие от лица Сирийского Арабского Правительства совместно с соответствующим иностранным органов власти по требованию должны разрешить владельцу паспорта свободно передвигаться и предоставить ему помощь и защиту в случае необходимости.
Орфография и пунктуация слово в слово. Ну если уж через гугл переводили могли бы хоть прочитать что получилось.
Вот нормальный перевод от другого агентства:
Убедительная просьба к официальным лицам Сирийской Арабской Республики и дипломатическим и консульским должностным лицам, а также любым иным представителям власти, действующим от имени правительства Сирийской Арабской Республики; а также ко всем соответствующим представителям иностранных властей предоставить владельцу данного паспорта возможность свободного передвижения и оказывать ему необходимую помощь и защиту, в случае необходимости.
Дальше еще печальнее перевели: Место выдачи - Латакия-Центр. Просто центр, непонятно чего, то ли анонимной помощи алкоголикам, то ли еще чего. От другого агентства: Место выдачи - Миграционное управление Латакия, как и написано на арабском. И вроде как то сразу все понятно.
И далее от них: Владелец этого паспорта, проживающий в арабских или других иностранных странах должен в срок не более трех месяцев явится в консульство Сирийской Арабской Республики в стране проживания для регистрации.
Ну тут они вообще весь смысл исказили. Перевод от другого агентства: Владелец настоящего паспорта, проживающий в арабских или других иностранных странах в течение трех и более месяцев, обязан явиться в консульство Сирийской Арабской Республики в стране проживания для регистрации.
Понятно что никаким арабским никто в этом месте не владеет. Ну так хотя бы гугл перевод свой проверяли. И ладно бы если цена еще адекватная качеству была, но как ни странно цена наоборот очень высокая у них.
Ответили Вам на email. Вы не являетесь нашим клиентом, личный документ которого Вы нам прислали. Почему? Потому что клиент, о чьем документе идет речь - был у нас сегодня лично.
Добрый день! Не могли бы вы уточнить № заказа, дату обращения?
Коллеги конкуренты-переводчики, давайте жить дружно? ;)
На почту вам выслал.
Ответили Вам на email. Вы не являетесь нашим клиентом, личный документ которого Вы нам прислали. Почему? Потому что клиент, о чьем документе идет речь - был у нас сегодня лично.
Я свое мнение высказал. И ничего не придумывал. А из за разногласия в переводах мне пришлось переделывать документы которые я оформлял для данных граждан и нести определенные финансовые затраты. Будьте внимательнее!!!